Nguyễn Gia Bảo

Giới thiệu về bản thân

Chào các bạn tôi tên Nguyễn Gia Bảo, tôi có xu giàu hơn cô Thương Hoài.
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
xếp hạng Ngôi sao 1 ngôi sao 2 ngôi sao 1 Sao chiến thắng
0
(Thường được cập nhật sau 1 giờ!)

Dịch là OK, Tết tôi cho bạn 50 xu.

OK, thanks, Tet i give you 50 coin(xu)

Ok, Đến tất niên 29 âm tôi cho 50 xu ):

Trong cả tiếng Việt và tiếng Anh, đảo ngữ (inversion) đều là biện pháp thay đổi trật tự từ thông thường trong câu.  Dưới đây là điểm khác biệt chính giữa đảo ngữ trong hai ngôn ngữ này: 1. Trong tiếng Việt (Biện pháp tu từ) Đảo ngữ thường được dùng trong văn chương, thơ ca để nhấn mạnh đặc điểm, trạng thái hoặc tạo nhịp điệu. 
  • Cách làm: Đưa vị ngữ (động từ, tính từ) lên trước chủ ngữ.
  • Ví dụ:
    • Câu bình thường: Củi mấy cành khô lạc mấy dòng.
    • Câu đảo ngữ: Lạc mấy dòng củi mấy cành khô. (Nhấn mạnh sự trôi nổi, vô định). 
2. Trong tiếng Anh (Ngữ pháp) Đảo ngữ là một cấu trúc ngữ pháp quan trọng, thường dùng trong các tình huống trang trọng hoặc để nhấn mạnh. 
  • Cách làm: Đưa trợ động từ hoặc động từ "to be" lên trước chủ ngữ.
  • Các trường hợp phổ biến:
    • Câu điều kiện: Had I known thay cho If I had known.
    • Với trạng từ phủ định: Never/Rarely/Seldom... đứng đầu câu.
    • Cấu trúc Only: Only after, Only then...

Cây nên đúng rồi bạn ạ, ko gần đúng đâu.

Bạn ko sao, bạn có thể làm hết câu xong là con chim bao là"Cingf làm lại các câu sai nào!" Là bạn làm lại.