K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

Thực ra, trong tiếng Anh cổ (Old English), hai từ này vốn dĩ không hề liên quan đến nhau. Chúng có "họ hàng" xa lắc xa lơ và viết cũng khác nhau, nhưng qua hàng nghìn năm "tiến hóa", chúng vô tình va vào nhau và biến thành một chữ "like" duy nhất.

Cụ thể "gia phả" của chúng như sau:


1. Nguồn gốc của "Like" (Giống như)

  • Từ gốc: Līc (nghĩa là "thân thể" hoặc "hình dáng").
  • Sự biến đổi: Ngày xưa, khi muốn nói cái gì đó "có hình dáng tương tự", người ta dùng gốc từ này. Nó mang nghĩa là "có cùng hình thức".
  • Hệ quả: Từ đó, chúng ta có giới từ "like" để so sánh (giống như một cái gì đó).

2. Nguồn gốc của "Like" (Thích)

  • Từ gốc: Līcian (nghĩa là "làm hài lòng" hoặc "vừa vặn").
  • Sự biến đổi: Ban đầu, cấu trúc của nó không phải là "Tôi thích nó" mà là "Nó làm hài lòng tôi" (giống như cách dùng Me gusta trong tiếng Tây Ban Nha hay S'il vous plaît trong tiếng Pháp vậy).
  • Hệ quả: Qua thời gian, người Anh thấy nói ngược như vậy mệt quá, nên họ đổi lại thành "Tôi thích nó" (I like it) cho thuận miệng.

3. "Cú lừa" của định mệnh

Vì cả hai từ gốc (LīcLīcian) đều có chung âm đầu và cách phát âm khá gần nhau, nên sau nhiều thế kỷ bị "nhào nặn" bởi người nói, chúng nhập lại thành một từ "Like" duy nhất như bạn thấy ngày nay.

like là động từ thì mang nghĩa là thích, like là giới từ mang nghĩa là trông như thế nào.

13 tháng 11 2017

câu 1 :từ gồm: từ đơn và từ phức, từ phức gồm từ ghép và từ láy, từ ghép gồm từ ghép phân loại và từ ghép tổng hợp,từ láy gồm từ láy toàn bộ và từ láy bộ phận.

câu 2: - từ nhiều nghĩa là những từ có hai hay nhiều nghĩa.

         - hiện tượng chuyển nghĩa của từ là hiện tượng thay đổi nghĩa của từ,tạo ra những từ nhiều nghĩa.

câu 3: từ mượn là những từ mà ta vay mượn nhiều ở tiếng nước ngoài để biểu thị những sự vật, hiện tượng, đặc điểm,.... mà tiếng việt chưa có từ thật thích hợp để biểu thị.

câu 4 : chữa lỗi dung từ gồm:

               -chữa lỗi lặp từ

                - lẫn lộn các từ gần âm

               - dùng từ ko đúng nghĩa

13 tháng 11 2017

à! Tớ cũng chỉ nhớ có một ít thôi nhé

Câu1:Những từ phức được tạo ra bằng cách ghép các tiếng có quan hệ với nhau về nghĩa được gọi là từ ghép.Còn những từ phức có quan hệ láy âm giữa các tiếng được gọi là từ láy.

Câu 2:Từ có thể có một hay nhiều nghĩa.Thông thường ,trong câu,từ chỉ có một nghĩa nhất định.Tuy nhiên trong một số trường hợp,từ có thể được hiểu đồng thời theo cả nghĩa gốc lẫn nghĩa chuyển.

Câu 3:Bộ phận từ mượn quan trọng nhất trong tiếng Việt là từ mượn tiếng Hán(gồm từ gốc Hán và từ Hán Việt).

Câu 6:Cụm danh từ là loại tổ hợp từ do danh từ với một số từ ngữ phụ thuộc nó tạo thành .

Xin lỗi câu 4,5 tớ ko biết làm nếu tìm đươc cách giải tớ sẽ gửi qua cho cậu

22 tháng 11 2023

- nhân nghĩa: tình thương người và cách đối nhân xử thế theo lẽ phải.

- dấy nghĩa: tổ chức quân đội nổi lên chống lại kẻ thù xâm lược dựa theo lẽ phải.

- cờ nghĩa: cờ làm hiệu lệnh, đại diện cho quân đội theo lẽ phải.

- đại nghĩa: chính nghĩa cao cả.

27 tháng 3 2017

- Trong Tiếng Việt, các đại từ mang sắc thái biểu cảm, bộc lộ thái độ một cách tương đối rõ

- Đối với tiếng nước ngoài thì không biểu thị sắc thái biểu cảm này.

23 tháng 9 2016

Đại từ xưng hô trong một số ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc ít hơn trong tiếng Việt. Nếu xét về ý nghĩa biểu cảm thì các đại từ xưng hô trong các ngôn ngữ ấy nhìn chung không mang nghĩa biểu cảm.

23 tháng 9 2016

Đại từ xưng hô trong tiếng Việt vô cùng phong phú và đa dạng lại có giá trị gợi cảm cao, tuỳ vào từng ngữ cảnh mà có từ ngữ xưng hô cho phù hợp.

VD: Khi vui vẻ ta có thế xưng hô:                

 - Cậu đã làm bài tập chưa?                

 - Mình đã làm rồi.

Khi bực bội cáu giận:                  

- Mày đã ăn cơm chưa?                

 - Tao chưa ăn

. Trong tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Trung Quốc từ ngữ xưng hô ít hơn tiếng Việt và không mang giá trị biểu cảm. Để thế hiện cảm xúc, người nói phải sử dụng đến ngữ điệu.

 

5 tháng 8 2021

giúp mình với

 

26 tháng 9 2016

Đại từ xưng hô trong một số ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc ít hơn trong tiếng Việt. Nếu xét về ý nghĩa biểu cảm thì các đại từ xưng hô trong các ngôn ngữ ấy nhìn chung không mang nghĩa biểu cảm.

11 tháng 10 2017

Đại từ xưng hô trong một số ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc ít hơn trong tiếng Việt. Nếu xét về ý nghĩa biểu cảm thì các đại từ xưng hô trong các ngôn ngữ ấy nhìn chung không mang nghĩa biểu cảm.

4 tháng 12 2017

a) chào ,hỏi ,bắt tay,nói chuyện ,tâm sự,đi chơi,tham quan,ngồi,ngủ,đứng,nhìn,ngắm......v..v

4 tháng 12 2017

k mk điii

Bài làm

~ Mik chả hiểu đề bài alà gì cả, lúc anh, lúc việt. Em xin vái mấy ảnh cj làm được câu này một lạy. ~
# Học tốt #

15 tháng 4 2019

Cái câu này là Việt , hay là Anh ?